Pourquoi le crocodile a le dos plein de bosses / série créée par Claudia Lloyd ; traduction de Vanessa Rubio-Barreau ; [d'après le scénario de Bruce Hobson et Claudia Lloyd].

Titre
Pourquoi le crocodile a le dos plein de bosses / série créée par Claudia Lloyd ; traduction de Vanessa Rubio-Barreau ; [d'après le scénario de Bruce Hobson et Claudia Lloyd].
Description matérielle
[33] p. : ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN
9782070648191 (rel.) :
Collaboration
Notes
D'après la sér. d'animation télévisée.
 
"Un livre pour l'Afrique"--Couv.
 
"Inspirés des contes traditionnels africains sur les animaux et de l'art de Tanzanie Tingatinga"--P. [4] de la couv.
 
La couv. porte en outre: Ludo zouzous.
 
Titre s'insérant dans une collection de contes étiologiques adaptés de la série d'animation télévisée visant à initier les enfants au folklore et à l'art africains. Dans le même esprit que les ##Histoires comme ça## de Rudyard Kipling, chaque récit révèle avec espièglerie comment différents animaux se virent dotés des attributs physiques qui les caractérisent. Sous ce titre: en des temps reculés, Croco avait la peau douce et soyeuse. Ceci jusqu'à ce qu'il s'assoupisse sous un arbre et qu'un troupeau de gnous lui passe dessus, le laissant avec un dos tout bosselé. [SDM]
 
Une narration scindée en des phrases courtes et simples que viennent ponctuer des dialogues auxquels des jeux typographiques insufflent le rythme. Un graphisme inspiré de l'art pictural tanzanien dit "tinga tinga" (du nom de son découvreur, monsieur Tingatinga) illustre le tout dans un foisonnement de couleurs chatoyantes, de motifs éclatants et de traits naïfs donnant vie à un bestiaire stylisé. Une série aux intentions d'autant plus louables qu'une partie des profits générés seront versés à une association oeuvrant au développement de l'alphabétisation en Afrique de l'Est. [SDM]
 
Titre original: Why crocodile has a bumpy back.
Exemplaires
Commentaires
Catalogue:
recherche rapide
Consulter
votre dossier


Suggestions