Witch hunter, vol. 1 / Virginia Boecker ; traduit de l'anglais (États-Unis) par Sidonie Mézaize.

Boecker, Virginia
Titre
Witch hunter, vol. 1 / Virginia Boecker ; traduit de l'anglais (États-Unis) par Sidonie Mézaize.
Description matérielle
381 pages ; 23 cm.
ISBN
9782266249843 (broché)
Notes
Traduction de: The witch hunter.
 
Dans le titre, la lettre "i" est représentée par une flèche pointant vers le bas.
 
Elizabeth Grey, une des meilleures chasseuses de sorcières du roi Malcolm d'Anglia, est trouvée, à l'aube de sa majorité, en possession d'herbes médicinales et est, dès lors, soupçonnée de sorcellerie. Elle est aussi bientôt condamnée à mort et son seul salut réside chez un homme qu'elle considérait, jusqu'alors, comme son ennemi: Nicholas Perevil, le plus puissant et dangereux sorcier du royaume. Ce dernier lui offre de sceller un pacte avec les siens, si elle parvient à le libérer d'une malédiction qui pèse sur lui. Or, tandis que ce dernier et ses disciples ne savent que très peu du passé d'Élizabeth, celle-ci, forcée de pénétrer l'univers parallèle des sorciers, fantômes et pirates, va voir ces certitudes bouleversées, ce qui va l'amener à revoir ses idées du bien et du mal, à reconsidérer ces amis et ses ennemis et à redéfinir certaines idées toutes faites qu'elle avait, jusqu'alors, sur l'amour et la haine. [SDM]
 
Un beau roman initiatique au féminin, moins enraciné dans des explications magiques de cette chasse aux sorcières que dans les tiraillements pyschologiques, voire romantiques, qui poussent l'héroïne à accomplir sa quête. Le tout est, sans surprise, campé dans un moyen âge anglais fantastique et où sévissent et s'opposent des persécuteurs et des réformistes, mais sa traduction soignée procure souffle et mystère à cette lecture empreinte de magie et de traditions séculières. [SDM]
Exemplaires
Commentaires
Catalogue:
recherche rapide
Consulter
votre dossier


Suggestions