Soirée d'enfer : roman / Sinclair Smith ; traduction de l'anglais par Louise Binette ; adaptation par Mathilde Singer et Céline Vangheluwe.

Smith, Sinclair
Titre
Soirée d'enfer : roman / Sinclair Smith ; traduction de l'anglais par Louise Binette ; adaptation par Mathilde Singer et Céline Vangheluwe.
Description matérielle
317 pages ; 22 cm.
ISBN
9782762596960 (broché)
Notes
Traduction de: Double date.
 
Noémie a toujours été attirée par Félix Juneau, même si elle l'a envoyé balader quand il venait de lui déclarer son amour parce qu'il n'avait pas la cote et qu'elle souhaitait désespérément se faire accepter dans sa nouvelle école. Peu après, le jeune garçon a quitté sans préavis le petit village de Saint-Philibert-du-Lac avec son frère aîné. Or, quatre ans ont passé depuis et elle le retrouve aujourd'hui, en cinquième secondaire. Avenant, il lui propose une soirée avec leurs petits amis respectifs, Samuel et Gabrielle. Noémie accepte l'invitation, mais le début de la soirée est marqué par les plaisanteries de mauvais goût qu'enchaîne Félix afin de se venger de l'affront qu'elle lui a jadis fait subir. Puis, lorsqu'une tempête de neige se déclare, la petite bande trouve refuge dans une auberge réputée hantée, qui est restée à l'abandon depuis que des clients y ont été violemment assassinés pendant leur sommeil, au cours des années 1940. Noémie et Samuel mettent les phénomènes effrayants dont ils y sont victimes sur le compte de Félix, mais, cette fois, ce dernier n'y est pour rien... [SDM]
 
Un roman d'épouvante de lecture facile, dont l'intrigue toute simple use des stéréotypes et poncifs du genre pour semer les fausses pistes et créer une atmosphère lugubre qui donne froid dans le dos. Un court prologue instaure, dès les premières pages, un suspense qui est maintenu jusqu'à la toute fin, alors que s'enchaînent les plaisanteries morbides, la découverte d'un cadavre, les manifestations fantomatiques ou encore la rencontre avec un meurtrier évadé de prison, dont les héros deviennent les otages. Les numéros de chapitres, rédigés dans des éclaboussures de sang, confèrent une touche sensationnaliste à l'ensemble, narré dans un style plat et abondamment dialogué. Un signet à découper, intégré au rabat de la quatrième de couverture, complète cette édition actualisée d'un titre s'insérant dans une collection qui a connu un énorme succès dans les années 1990 et à laquelle on redonne aujourd'hui vie, dans un grand format moderne et une traduction mise au goût du jour, qui plante le décor dans un cadre adolescent québécois et contemporain, comme en témoignent notamment les références à Marie Mai. De la littérature de détente qui saura plaire aux amateurs de frissons. [SDM]
Exemplaires
Commentaires
Catalogue:
recherche rapide
Consulter
votre dossier


Suggestions